Désolé DannyCC mais en l'espèce je persiste c'est "au temps pour moi" à moins que le Petit Robert, le Larousse de la Langue Française, l'Académie Française et même Jean-Paul SARTRE n'aient raté tes lumières
"Autant pour moi" existe bien mais cela n'a pas le même sens
Chacun a son avis et je ne pense pas qu'on connaîtra un jour la vérité absolue, mais perso je partage ce raisonnement (extrait de Wikipedia) :
Maurice Grevisse, dans Le Bon Usage(10e édition, 1975), souligne que la graphie « au temps » soulève encore un doute, et rappelle qu'André Thérive estimait que « au temps » est un substitut pédantesque de « autant ». De même, selon la treizième édition du Bon usage de Grevisse (refondue par André Goosse), 1993, la graphie « Au temps » de l'injonction militaire et gymnastique est peut-être une altération de autant. La quinzième édition du Bon usage (2011, édition des 75 ans) indique : « Au temps est souvent altéré en autant », et précise que Damourette et Pichon se demandent si autant n'est pas la forme primitive.
La thèse de Claude Duneton
À la suite de l'article de Claude Duneton dans Le Figaro littéraire, des internautes défendent la graphie « autant pour moi » en remettant en cause l'étymologie invoquée par les ouvrages comme Le Petit Robert, Le Français correct de Maurice Grevisse ou l'Académie française.
Claude Duneton expose dans cet article plusieurs théories en parallèle. Il commence par affirmer que l'expression « au temps » dans son sens propre n'est pas utilisée par les militaires.
Selon lui, l’expression doit se comprendre comme « Je ne suis pas meilleur qu'un autre, j'ai autant d'erreurs que vous à mon service : autant pour moi. »
Claude Duneton voit un argument en faveur de « Autant pour moi » dans l’expression idiomatique anglaise so much for qu’il considère avoir un sens « presque analogue ».
Ce qu'il considère comme son argument ultime est la présence dans le dictionnaire des Curiositez françoises de 1640 de l'expression « autant pour le brodeur » décrite comme « raillerie pour ne pas approuver ce que l'on dit. ».
Peut-être que "au temps" était l'expression originale, je n'en sais rien et personne n'en est sûr en fait.
Mais il y a 20 ou 30 ans, avant internet, personne ne se posait la question et "autant" était l'expression utilisée
de facto. Ce n'est que depuis quelques années, avec la récurrence de ce débat qui apparaît régulièrement sur des forums, qu'on s'est remis à chercher l'origine de cette expression et qu'on a fini par faire émerger l'idée que "au temps" pourrait être l'originale.
Je pense que ce débat a dû être alimenté petit à petit par le fait que des personnes sur divers forums se sont mises à écrire "au temps" (sans forcément faire exprès, c-à-d sans y réfléchir, donc comme qqun qui fait une faute) alors que la majorité écrivait "autant", ce qui a remis la machine en route
Du coup, les gens se sont au fur et à mesure remis en question, et on dirait que de + en + de personnes se rallient à la cause du "au temps", comme un effet de mode, alors qu'il y a encore 20 ans ils écrivaient sûrement eux-mêmes "autant" (toi par exemple nsi, tu as toujours pensé qu'on écrivait "au temps" ?). Et avec l'effet boule de neige, d'autres ont suivi et à force de voir "au temps" écrit de + en + souvent, les gens ont commencé à s'auto-persuader que c'est la bonne graphie.
Du coup maintenant, dès qu'on écrit "autant" on est rappelé à l'ordre par ceux qui sont tout contents de nous expliquer la théorie de l'origine militaire ou musicale de l'expression. Je trouve du coup que "au temps" est vraiment devenu une version pédante, propagée par la rumeur.
Le pire c'est que si ça se trouve c'est peut-être bien l'expression originale, et ça ne serait pas la 1ère fois qu'une expression ou un mot est conservé dans une version déformée. Mais on ne le saura jamais.
Ce qui est juste dommage c'est la façon dont les gens sont persuadés d'être sûrs que c'est la bonne expression. (je dis pas ça contre toi nsi [:corsico:1] ).