Un petit tour en Allemagne chez autobild.de :
http://www.autobild.de/artikel/peugeot-2008-fahrbericht-4182976.html
Autant l'anglais ne me pose pas de problème, autant l'allemand...
Je suis donc passé par Google translate et une traduction en anglais (souvent plus juste que celles en français), ce qui donne :
http://translate.google.com/translate?sl=de&tl=en&js=n&prev=_t&hl=fr&ie=UTF-8&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.autobild.de%2Fartikel%2Fpeugeot-2008-fahrbericht-4182976.html&act=url
J'ai l'impression que l'article en ligne n'est qu'un petit résumé du journal (papier), ils donnent cependant leur conclusion et elle est bonne, très bonne même :
"By 2008, the Frenchman hit the mark. The mini SUV is compact, convenient and affordable. Moreover, he looks fast, but avoids SUV disadvantages as the expensive all-wheel drive. A really nice guy, this Peugeot."
soit :
"Avec le 2008, les français tapent dans le mille. Ce mini SUV est compact, pratique et abordable. Qui plus elle, il va vite tout en évitant les inconvénients d'un 4 roues motrices coûteux. Un vrai coup de coeur" ("a really nice guy" peut se traduire de plein de façons différents mais en gros, ça veut dire qu'ils sont sous le charme, trouvent la voiture vraiment sympa, etc.)
Dans le coeur de l'article, ils vont même jusqu'à le comparer à une Golf (on est en Allemagne, la Golf, c'est pas rien
) en donnant l'avantage au 2008 en termes de maniabilité et d'encombrement.
À part les anglais (et pas seulement Top Gear, les autres "reviews" anglaises sont à peu près du même tonneau, à savoir "ouais mais bon", "pas mal mais on a vu mieux", "correct sans plus"), la presse étrangère a l'air plutôt bonne
.