Oui. Je comprends surtout ce que tu as voulu exprimer.Non, je le dis bien dans ce sens là.
"On croit toujours que le méchant c'est X."
Pas "on peut dire que X n'est pas toujours méchant".
Comprends tu la nuance ?
Mais je ne suis pas convaincu par la démo. Ca "sonne" mal en français ton truc.
La négation "n'est pas" serait avantageusement liée avec "toujours" : "n'est pas toujours" et non "n'est pas ... toujours", en transformant l'adjectif en nom commun, comme tu l'as si bien fait...
Et puis, "celui que l'on croit" laisse à penser "celui en qui on a confiance", non?
"N'est pas toujours le méchant celui qu'on croit!" par ex.
Même si, perso, rien ne me dérange non plus!